
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado
Centro: Não Informado
Departamento: Não Informado
Dimensão Institucional: Pós-Graduação
Dimensão ODS: Institucional
Tipo do Documento: Dissertação
Título: ADAPTAÇÃO TRANSCULTURAL E VALIDAÇÃO DO INSTRUMENTO MAKING CHOICES: FEEDING OPTIONS FOR PATIENTS WITH DEMENTIA PARA A LÍNGUA PORTUGUESA DO BRASIL
Orientador
- FABRICIO DE SOUZA NEVES
Aluno
- RODRIGO D AGOSTINI DERECH
Conteúdo
Introdução: a escolha da via de alimentação para pacientes com demência em estágio grave e problemas de alimentação é uma tarefa difícil. cuidadores, quando participam da discussão, realizam esta decisão sem informação adequada. objetivo: realizar adaptação transcultural para o português brasileiro e validação de conteúdo de um apoio à decisão originalmente produzido em língua inglesa, para auxiliar a escolha por cuidadores brasileiros da via de alimentação de pacientes com demência em estágio grave e dificuldades com a alimentação. método: adaptação transcultural envolvendo traduções, síntese das traduções, retrotraduções e sua síntese, análise por comitê de especialistas e pré-teste com cuidadores. validação de conteúdo pela análise de um grupo multiprofissional de juízes especialistas na área, avaliada quantitativamente por meio das medidas do índice de validade de conteúdo e concordância entre múltiplos juízes pela estatística kappa de fleiss. resultados: o instrumento atingiu alto nível de compreensão pelos 30 cuidadores no pré-teste. análise qualitativa das sugestões dos cuidadores foi realizada pelo comitê de especialistas e as mudanças necessárias feitas para aquisição de equivalência cultural. a validação de conteúdo contou com análise de 35 juízes entre médicos, fonoaudiólogos e enfermeiros experimentados no manejo de pacientes com demência em estágio grave. esses analisaram a relevância das informações para escolha da via de alimentação nas dez seções em que foi dividido o apoio à decisão. uma seção, na análise dos juízes fonoaudiólogos, não obteve os valores do índice de validade de conteúdo e kappa de fleiss pré-determinados. a análise das contribuições dos juízes foi realizada pelo comitê de especialistas e as mudanças necessárias foram realizadas. conclusão: o seguimento rigoroso das etapas de adaptação transcultural permite afirmar que foi obtida a equivalência entre o instrumento original e o adaptado para o português brasileiro. a avaliação dos juízes permite sugerir que a versão brasileira do apoio à decisão assim produzida tem validade de conteúdo.
Índice de Shannon: 3.91723
Índice de Gini: 0.929781
ODS 1 | ODS 2 | ODS 3 | ODS 4 | ODS 5 | ODS 6 | ODS 7 | ODS 8 | ODS 9 | ODS 10 | ODS 11 | ODS 12 | ODS 13 | ODS 14 | ODS 15 | ODS 16 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3,70% | 5,70% | 9,51% | 7,51% | 5,07% | 4,45% | 4,20% | 6,00% | 5,81% | 4,77% | 7,56% | 4,33% | 10,36% | 5,23% | 4,91% | 10,91% |
ODS Predominates


3,70%

5,70%

9,51%

7,51%

5,07%

4,45%

4,20%

6,00%

5,81%

4,77%

7,56%

4,33%

10,36%

5,23%

4,91%

10,91%