Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Não Informado

Departamento: Não Informado

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Social

Tipo do Documento: Tese

Título: DER VERBRECHER AUS VERLORENER EHRE DE FRIEDRICH SCHILLER : DUAS VERSÕES DE UM CRIME EM TRADUÇÃO PELO FUNCIONALISMO ALEMÃO

Orientador
  • WERNER LUDGER HEIDERMANN
Aluno
  • FABRICIO COELHO

Conteúdo

Neste trabalho, traduzimos e comentamos o texto de friedrich schiller (1759-1805) der verbrecher aus verlorener ehre. eine wahre geschichte (1786), utilizando o modelo de tradução funcionalista, conhecido também como teoria do escopo (skopostheorie). para seus principais representantes, katharina reiss, hans j. vermeer e christiane nord, a tradução consiste em levar uma ?oferta de informação? para uma cultura diferente daquela onde o texto fonte foi concebido, adquirindo dessa forma em geral uma nova função. assim, a concepção da tradução, desde o momento de seu iniciador (na pessoa ou não do tradutor), deve identificar a partir da análise dirigida do texto, sua função e efeito na cultura de origem e relacioná-la com o propósito e efeito pretendido da tradução na cultura de chegada. este propósito é definido no encargo ou projeto de tradução, que será a referência para o trabalho do tradutor, que irá configurar o texto com mais liberdade, atingindo assim seu objetivo e seu efeito. com o intuito de entender o funcionamento do modelo e sua aplicabilidade, propomos dois projetos de tradução para o mesmo texto de f. schiller. de um lado, desenvolvemos um projeto de tradução para levar o texto a um público erudito, interessado em literatura universal, professores universitários, etc. de outro lado, um projeto cuja tradução é destinada a alunos de escola fundamental, em que a linguagem deve ser pensada como parte do projeto pedagógico. as duas traduções são apresentadas e comparadas entre si e relacionadas a seus respectivos projetos. no fim traçamos um balanço sobre a aplicação do modelo, seus limites e problemas.

Índice de Shannon: 3.90837

Índice de Gini: 0.928659

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
4,98% 4,40% 6,44% 11,03% 5,27% 4,46% 4,69% 10,60% 6,11% 4,12% 7,34% 4,87% 4,26% 5,27% 5,29% 10,89%
ODS Predominates
ODS 4
ODS 1

4,98%

ODS 2

4,40%

ODS 3

6,44%

ODS 4

11,03%

ODS 5

5,27%

ODS 6

4,46%

ODS 7

4,69%

ODS 8

10,60%

ODS 9

6,11%

ODS 10

4,12%

ODS 11

7,34%

ODS 12

4,87%

ODS 13

4,26%

ODS 14

5,27%

ODS 15

5,29%

ODS 16

10,89%