Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Não Informado

Departamento: Não Informado

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Econômica

Tipo do Documento: Dissertação

Título: DEVELOPING AN ONLINE PARALLEL CORPUS FOR TRANSLATION RESEARCH AND PEDAGOGY

Orientador
  • LINCOLN PAULO FERNANDES
Aluno
  • CARLOS EDUARDO DA SILVA

Conteúdo

Este estudo descreve as principais etapas no desenvolvimento de um corpus paralelo online intitulado copa-trad (corpus paralelo de tradução – www.copa-trad.ufsc.br). o estudo realiza uma análise sucinta das ferramentas desenvolvidas para o processamento do copa-trad, utilizando como fundamentação teórico-metodológica a proposta de compilação de corpus proposta por fernandes (2009). as ferramentas desenvolvidas podem, por exemplo, auxiliar na investigação de certos tipos de textos, práticas tradutórias relacionadas a certos padrões linguísticos tais como colocações e prosódia semântica. como resultado dessas aplicações, o copa-trad configura uma ferramenta indispensável para a investigação empírica de fenômenos tradutórios com vistas à pesquisa e ao ensino de tradução. descritores: corpus paralelo, corpus para tradução, padrões linguísticos.

Índice de Shannon: 3.96085

Índice de Gini: 0.933945

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
4,60% 6,46% 6,71% 7,28% 5,88% 4,27% 5,83% 6,43% 9,93% 4,75% 7,11% 5,91% 5,14% 6,20% 4,65% 8,85%
ODS Predominates
ODS 9
ODS 1

4,60%

ODS 2

6,46%

ODS 3

6,71%

ODS 4

7,28%

ODS 5

5,88%

ODS 6

4,27%

ODS 7

5,83%

ODS 8

6,43%

ODS 9

9,93%

ODS 10

4,75%

ODS 11

7,11%

ODS 12

5,91%

ODS 13

5,14%

ODS 14

6,20%

ODS 15

4,65%

ODS 16

8,85%