Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Não Informado

Departamento: Não Informado

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Econômica

Tipo do Documento: Dissertação

Título: TRODDING OUT OF BABYLON: LINGUAGEM, PESSOA E FORMAS DE TRADUÇÃO RASTAFARI

Orientador
  • EVELYN MARTINA SCHULER ZEA
Aluno
  • FELIPE NEIS ARAUJO

Conteúdo

Trata-se, nesta dissertação, de seguir algumas formas através das quais rastafaris traduzem em suas narrativas, seus corpos e seus conceitos as suas experiências, suas expectativas, sua história, seus conflitos e dissensos. os rastas acusam o colonizador branco europeu de ter alterado a história do criador, jah, e do homem, afim de tentar subjugar o homem negro, a criatura original. uma das principais formas de promover estas alterações, dizem os rastas, se dá através da edição e da tradução dos textos bíblicos. não é apenas a tradução de um idioma para o outro que concorre para a alteração das narrativas sagradas: as formas de vivenciar as narrativas – de tornar a palavra em carne – também são traduções, e através delas a babilônia – o dominador – falsifica as prescrições do criador. na tentativa de tentar subjugar o homem negro a babilônia também criou um idioma, criou conceitos e fabricou narrativas. os rastas, entretanto, atentaram para as armadilhas do idioma inglês, a language of the master, e desenvolveram métodos para escrutiná-lo. afim de se diferenciar da babilônia os rastas também vêm fabricando uma linguagem para si, um idioma com conceitos que procuram ser positivos. para além das narrativas e de um idioma, os rastas também procuram se diferenciar fisicamente da babilônia, cultivando seus corpos de acordo com prescrições sagradas que traduzem da bíblia. algo que se destaca nos corpos rastafari e nas narrativas nativas que tratam dele é a positivação da negritude e da africanidade. o corpo rasta conecta a negritude à africanidade e ao criador; a alimentação às relações sociais e históricas; os dreadlocks às prescrições bíblicas; a cannabis à saúde, à noção de i – um conceito importante que remete ao elo entre a pessoa rastafari e deus – e à sabedoria. tanto o idioma corporal quanto o idioma verbal dos rastafari são instrumentos acionados pelos irmãos e irmãs no processo de deslocamento da babilônia em direção a sião, deslocamento que se dá tanto no plano físico quanto no plano intelectual.

Índice de Shannon: 3.86856

Índice de Gini: 0.924754

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
4,73% 3,91% 9,53% 11,65% 7,76% 4,14% 4,12% 12,94% 5,72% 4,36% 6,01% 3,78% 4,01% 4,69% 4,57% 8,09%
ODS Predominates
ODS 8
ODS 1

4,73%

ODS 2

3,91%

ODS 3

9,53%

ODS 4

11,65%

ODS 5

7,76%

ODS 6

4,14%

ODS 7

4,12%

ODS 8

12,94%

ODS 9

5,72%

ODS 10

4,36%

ODS 11

6,01%

ODS 12

3,78%

ODS 13

4,01%

ODS 14

4,69%

ODS 15

4,57%

ODS 16

8,09%