
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado
Centro: Comunicação e Expressão
Departamento: Língua e Literatura Estrangeiras/LLE
Dimensão Institucional: Pesquisa
Dimensão ODS: Institucional
Tipo do Documento: Projeto de Pesquisa
Título: RECEPÇÃO E TRADUÇÃO DE ESCRITORE(A)S DE LÍNGUA PORTUGUESA NA ITÁLIA: SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA
Coordenador
- ANDREIA GUERINI
Participante
- ANDREIA GUERINI (D)
Conteúdo
Este projeto de pesquisa tem como objetivo gera...este projeto de pesquisa tem como objetivo geral apresentar e analisar as trocas entre o brasil e a itália no que tange à recepção e tradução de obras de escritore(a)s de língua portuguesa na itália. para este projeto em particular, focarei na figura do historiador e crítico sérgio buarque de holanda (1902-1982). em um primeiro momento, estudarei a recepção do autor no sistema cultural italiano através de textos e paratextos (genette, 2009; torres, 2011; batchelor, 2018) publicados na itália, para, na sequência, apresentar uma antologia traduzida para o italiano de ensaios de crítica literária do autor com temática sobre as relações entre o brasil e a itália. o corpus principal da antologia será extraído do livro o espírito e a letra. estudos de crítica literária i e ii, organizado por antonio arnoni prado, em 1996, por reunir a quase totalidade de textos de sérgio buarque de holanda publicados em jornais e revistas no período de 1920 a 1959. a abordagem teórica que guiará a pesquisa está ancorada na teoria dos polissistemas, de itamar even-zohar (1990), justamente por tratar das interrelações entre os diferentes sistemas envolvidos. serão utilizados também teóricos dos estudos da recepção, como hans robert jauss (1978/1981) e wolfgang iser (1979), e dos estudos da tradução, como pascale casanova (2002), gisèle saphiro (2008), johan heilbron (2010), lieven d’hulst (2014). a metodologia será de caráter bibliográfico, com a seleção, leitura e análise de material textual disponível. os resultados da pesquisa serão a publicação de artigos, o livro inédito com os ensaios traduzidos, comentados e anotados, orientação de mestrandos e doutorandos, organização e apresentações em eventos nacionais e internacionais. a relevância e impacto do projeto estão relacionadas ao desenvolvimento científico, quer na formação de novos pesquisadores, quer na produção bibliográfica resultante do projeto, quer na ampliação da cooperação internacional entre o brasil e a itália, quer ainda na difusão do perfil de sérgio buarque de holanda como crítico literário e cultural.
Pós-processamento: Índice de Shannon: 3.8962
ODS 1 | ODS 2 | ODS 3 | ODS 4 | ODS 5 | ODS 6 | ODS 7 | ODS 8 | ODS 9 | ODS 10 | ODS 11 | ODS 12 | ODS 13 | ODS 14 | ODS 15 | ODS 16 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4,48% | 6,57% | 5,11% | 5,76% | 3,80% | 3,80% | 6,26% | 5,19% | 11,48% | 3,99% | 6,02% | 6,03% | 5,48% | 5,72% | 6,70% | 13,63% |
ODS Predominates


4,48%

6,57%

5,11%

5,76%

3,80%

3,80%

6,26%

5,19%

11,48%

3,99%

6,02%

6,03%

5,48%

5,72%

6,70%

13,63%