Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Comunicação e Expressão

Departamento: Língua e Literatura Estrangeiras/LLE

Dimensão Institucional: Pesquisa

Dimensão ODS: Institucional

Tipo do Documento: Projeto de Pesquisa

Título: RECEPÇÃO E TRADUÇÃO DE ESCRITORE(A)S DE LÍNGUA PORTUGUESA NA ITÁLIA: SÉRGIO BUARQUE DE HOLANDA

Coordenador
  • ANDREIA GUERINI
Participante
  • ANDREIA GUERINI (D)

Conteúdo

Este projeto de pesquisa tem como objetivo gera...este projeto de pesquisa tem como objetivo geral apresentar e analisar as trocas entre o brasil e a itália no que tange à recepção e tradução de obras de escritore(a)s de língua portuguesa na itália. para este projeto em particular, focarei na figura do historiador e crítico sérgio buarque de holanda (1902-1982). em um primeiro momento, estudarei a recepção do autor no sistema cultural italiano através de textos e paratextos (genette, 2009; torres, 2011; batchelor, 2018) publicados na itália, para, na sequência, apresentar uma antologia traduzida para o italiano de ensaios de crítica literária do autor com temática sobre as relações entre o brasil e a itália. o corpus principal da antologia será extraído do livro o espírito e a letra. estudos de crítica literária i e ii, organizado por antonio arnoni prado, em 1996, por reunir a quase totalidade de textos de sérgio buarque de holanda publicados em jornais e revistas no período de 1920 a 1959. a abordagem teórica que guiará a pesquisa está ancorada na teoria dos polissistemas, de itamar even-zohar (1990), justamente por tratar das interrelações entre os diferentes sistemas envolvidos. serão utilizados também teóricos dos estudos da recepção, como hans robert jauss (1978/1981) e wolfgang iser (1979), e dos estudos da tradução, como pascale casanova (2002), gisèle saphiro (2008), johan heilbron (2010), lieven d’hulst (2014). a metodologia será de caráter bibliográfico, com a seleção, leitura e análise de material textual disponível. os resultados da pesquisa serão a publicação de artigos, o livro inédito com os ensaios traduzidos, comentados e anotados, orientação de mestrandos e doutorandos, organização e apresentações em eventos nacionais e internacionais. a relevância e impacto do projeto estão relacionadas ao desenvolvimento científico, quer na formação de novos pesquisadores, quer na produção bibliográfica resultante do projeto, quer na ampliação da cooperação internacional entre o brasil e a itália, quer ainda na difusão do perfil de sérgio buarque de holanda como crítico literário e cultural.

Pós-processamento: Índice de Shannon: 3.8962

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
4,48% 6,57% 5,11% 5,76% 3,80% 3,80% 6,26% 5,19% 11,48% 3,99% 6,02% 6,03% 5,48% 5,72% 6,70% 13,63%
ODS Predominates
ODS 16
ODS 1

4,48%

ODS 2

6,57%

ODS 3

5,11%

ODS 4

5,76%

ODS 5

3,80%

ODS 6

3,80%

ODS 7

6,26%

ODS 8

5,19%

ODS 9

11,48%

ODS 10

3,99%

ODS 11

6,02%

ODS 12

6,03%

ODS 13

5,48%

ODS 14

5,72%

ODS 15

6,70%

ODS 16

13,63%