
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado
Centro: Não Informado
Dimensão Institucional: Pesquisa
Dimensão ODS: Social
Tipo do Documento: Projeto de Pesquisa
Título: PSICO-SEMÂNTICA: PROCESSAMENTO, AQUISIÇÃO E SEMÂNTICA EXPERIMENTAL
Coordenador
- ROBERTA PIRES DE OLIVEIRA
Participante
- ANDRESSA D'AVILA FERNANDES
- BERNAR COSTA DE CARVALHO
- CAROLINA FURLANETTO
- DIOGO SIMÃO
- DIONATAN BASTOS CARDOZO (Di)
- GITANNA BEZERRA
- ISABELLA FLUD PACHECO
- PEDRO ALBINO MEZZARI
- ROBERTA PIRES DE OLIVEIRA (D)
Conteúdo
Sse grupo de pesquisa originou-se a partir de u...sse grupo de pesquisa originou-se a partir de um diálogo produtivo entre a professora doutora roberta pires de oliveira, com projeto de pesquisa registrado no lattes em semântica experimental e aquisição de lìngua, e a pesquisadora gitanna bezerra, que realiza seu pós-doutoramento na pós-graduação em inglês, da universidade federal de santa catarina dentro deste projeto. a profa. gitanna desenvolve pesquisas na área de processamento sentencial no âmbito nacional e internacional. um interesse mútuo pelo processamento semântico motivou tal diálogo. como parte das atividades de supervisão de pós-doutoramento, iniciamos encontros com o grupo de orientandos da professora roberta, todos envolvidos com experimentos em semântica e pragmática: dionatan bastos cardozo, doutorando no ppgi/ufsc, andressa d'ávila fernandes, doutoranda no programa de pós-graduação em letras da universidade federal do paraná, giselle ludka, doutoranda no programa de pós-graduação em letras da universidade federal do paraná, kayron bevilaqua, ruan mariano, isabella flud, bernar costa de carvalho, pedro albino, alunos de graduação em letras da universidade federal de santa catarina (ufsc).
a professora gitanna redirecionou o grupo de pesquisa no cnpq, ao qual está filiada por estar em supervisão, para questões de psico-semântica. este trabalho em equipe tem sido muito produtivo e pode ter desdobramentos científicos importantes em três frentes: para a área de linguística teórica, considerando a semântica formal e a pragmática formal, para a psicolinguística experimental, considerando o processamento semântico-pragmático, e para a área de aquisição, considerando as gramáticas de falantes bilíngues como evidência linguística. o presente grupo de pesquisa é uma ação no sentido de desenvolver e estimular pesquisas que assumem o diálogo entre a linguística teórica, o processamento de sentenças e a aquisição de língua, contribuindo, mais especificamente, para o desenvolvimento das pesquisas teóricas sobre semântica e pragmática das línguas naturais e para as áreas de processamento semântico-pragmático e aquisição, tanto no âmbito nacional quanto no internacional.
o projeto se ramifica em questões de processamento semântico/pragmático para compreensão de fenômenos nas línguas naturais e suas teorizações e questões de aquisição e representação mental em bilíngues. nas questões de processamento semântico/pragmático, estão as pesquisas de gitanna bezerra sobre a noção de subespecificação sintática, a informação de referencialidade e o processamento na interface sintaxe-semântica; as pesquisas de pires de oliveira sobre o sistema nominal no português brasileiro (pb) e a noção de parametrização semântica; e a tese de doutorado de andressa d’ávila fernandes sobre o comportamento pressuposicional dos predicados factivos em pb. neste projeto, a área de linguística aplicada ou aquisição de segunda língua busca entender processos de aquisição e seu papel na compreensão de teorias sobre o significado nas línguas. a tese de doutorado de dionatan investiga, a partir do ponto de vista do processamento sintático-semântico por bilíngues com l1 pb e l2 inglês, se há evidências de “reestruturação” de gramática. nesta mesma direção teórica, está a tese de doutorado de giselle ludka, que investiga o present perfect na língua do aprendiz de inglês falante de português. o objetivo maior é compreender como as línguas acontecem nas mentes-cérebros de falantes bilíngues.
Pós-processamento: Índice de Shannon: 3.84415
ODS 1 | ODS 2 | ODS 3 | ODS 4 | ODS 5 | ODS 6 | ODS 7 | ODS 8 | ODS 9 | ODS 10 | ODS 11 | ODS 12 | ODS 13 | ODS 14 | ODS 15 | ODS 16 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2,90% | 6,68% | 5,76% | 13,58% | 4,11% | 3,83% | 3,99% | 6,51% | 10,44% | 3,43% | 6,87% | 3,51% | 4,47% | 5,17% | 7,04% | 11,71% |
ODS Predominates


2,90%

6,68%

5,76%

13,58%

4,11%

3,83%

3,99%

6,51%

10,44%

3,43%

6,87%

3,51%

4,47%

5,17%

7,04%

11,71%