
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado
Centro: Não Informado
Departamento: Não Informado
Dimensão Institucional: Pós-Graduação
Dimensão ODS: Institucional
Tipo do Documento: Dissertação
Título: IRONIA E SARCASMO EM ANNE ENRIGHT UMA ANÁLISE DESCRITIVA DA OBRA O ENCONTRO, TRADUZIDA POR JOSÉ RUBENS SIQUEIRA
Orientador
- ALINNE BALDUINO PIRES FERNANDES
Aluno
- NATALIA ELISA LORENSETTI PASTORE
Conteúdo
Anne enright (1962-) é uma autora contemporânea irlandesa caracterizada por estudiosos/as da área como um grande nome da literatura contemporânea de língua inglesa. sua obra de maior prestigio é intitulada the gathering, romance lançado no ano de 2007, que rendeu à autora o prestigiado prêmio man booker prize. assim como outros escritos de enright, a obra aborda questões de relações familiares, o papel da mulher na sociedade e momentos de grande relevância histórica para a irlanda. no brasil, a obra foi publicada no ano de 2008 pela editora alfaguara com o título o encontro, em tradução por josé rubens siqueira. o objetivo proposto nesta pesquisa foi o de analisar as passagens da obra que apresentam ironia e sarcasmo e buscar entender como siqueira lidou com elas em sua tradução. as figuras de linguagem são apontadas como aspectos fundamentais na escrita da enright, portanto, acredita-se ser importante mantê-las na tradução. a análise foi realizada a partir do viés dos estudos descritivos da tradução e do modelo metodológico proposto por lambert e van gorp (2011). também levou-se em consideração que a compreensão de ironia e sarcasmo acontecem de acordo com o contexto e cultura no qual se apresentam, como afirmam rosas (2003) e mateo (2010), podendo, portanto, ser um problema tradutório. após a análise, constatou-se que o tradutor optou predominantemente por uma tradução literal, que em determinados trechos acabou por atenuar a ironia e o sarcasmo na língua de chegada.
Índice de Shannon: 3.8937
Índice de Gini: 0.925411
ODS 1 | ODS 2 | ODS 3 | ODS 4 | ODS 5 | ODS 6 | ODS 7 | ODS 8 | ODS 9 | ODS 10 | ODS 11 | ODS 12 | ODS 13 | ODS 14 | ODS 15 | ODS 16 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
6,08% | 6,01% | 5,75% | 6,75% | 7,56% | 4,34% | 5,06% | 7,20% | 5,69% | 5,13% | 5,54% | 4,22% | 4,07% | 5,38% | 5,00% | 16,22% |
ODS Predominates


6,08%

6,01%

5,75%

6,75%

7,56%

4,34%

5,06%

7,20%

5,69%

5,13%

5,54%

4,22%

4,07%

5,38%

5,00%

16,22%