Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Não Informado

Departamento: Não Informado

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Institucional

Tipo do Documento: Dissertação

Título: IRONIA E SARCASMO EM ANNE ENRIGHT UMA ANÁLISE DESCRITIVA DA OBRA O ENCONTRO, TRADUZIDA POR JOSÉ RUBENS SIQUEIRA

Orientador
  • ALINNE BALDUINO PIRES FERNANDES
Aluno
  • NATALIA ELISA LORENSETTI PASTORE

Conteúdo

Anne enright (1962-) é uma autora contemporânea irlandesa caracterizada por estudiosos/as da área como um grande nome da literatura contemporânea de língua inglesa. sua obra de maior prestigio é intitulada the gathering, romance lançado no ano de 2007, que rendeu à autora o prestigiado prêmio man booker prize. assim como outros escritos de enright, a obra aborda questões de relações familiares, o papel da mulher na sociedade e momentos de grande relevância histórica para a irlanda. no brasil, a obra foi publicada no ano de 2008 pela editora alfaguara com o título o encontro, em tradução por josé rubens siqueira. o objetivo proposto nesta pesquisa foi o de analisar as passagens da obra que apresentam ironia e sarcasmo e buscar entender como siqueira lidou com elas em sua tradução. as figuras de linguagem são apontadas como aspectos fundamentais na escrita da enright, portanto, acredita-se ser importante mantê-las na tradução. a análise foi realizada a partir do viés dos estudos descritivos da tradução e do modelo metodológico proposto por lambert e van gorp (2011). também levou-se em consideração que a compreensão de ironia e sarcasmo acontecem de acordo com o contexto e cultura no qual se apresentam, como afirmam rosas (2003) e mateo (2010), podendo, portanto, ser um problema tradutório. após a análise, constatou-se que o tradutor optou predominantemente por uma tradução literal, que em determinados trechos acabou por atenuar a ironia e o sarcasmo na língua de chegada.

Índice de Shannon: 3.8937

Índice de Gini: 0.925411

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
6,08% 6,01% 5,75% 6,75% 7,56% 4,34% 5,06% 7,20% 5,69% 5,13% 5,54% 4,22% 4,07% 5,38% 5,00% 16,22%
ODS Predominates
ODS 16
ODS 1

6,08%

ODS 2

6,01%

ODS 3

5,75%

ODS 4

6,75%

ODS 5

7,56%

ODS 6

4,34%

ODS 7

5,06%

ODS 8

7,20%

ODS 9

5,69%

ODS 10

5,13%

ODS 11

5,54%

ODS 12

4,22%

ODS 13

4,07%

ODS 14

5,38%

ODS 15

5,00%

ODS 16

16,22%