Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Comunicação e Expressão

Programa de Pós-Graduação: Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Social

Tipo do Documento: Tese

Título: FILMES LEGENDADOS: PERSPECTIVAS PARA O ENSINO DA LEITURA

Orientador
  • ANA CLAUDIA DE SOUZA
Aluno
  • SILVANE DAMINELLI

Conteúdo

Esta pesquisa, à luz dos estudos da tradução e de estudos que permeiam o ensino e aprendizagem da leitura, objetiva examinar a contribuição de obras cinematográficas estrangeiras como perspectiva para o ensino da leitura, por meio da criação de espaços favoráveis e instigadores à formação de leitores proficientes, considerando a riqueza do texto fílmico, que constitui as obras cinematográficas. este estudo tece reflexões sobre a possibilidade de produção de sentido a partir de textos fílmicos. por essa razão, a revisão da literatura contempla discussões em torno dos estudos da tradução, legenda e ensino, ensino e aprendizagem da leitura; da relação entre cinema e ensino/educação. com a finalidade de conduzir a investigação, após definição da população de pesquisa, 56 estudantes da rede pública de ensino, escola de educação básica pedro simon, foi elaborada e implementada uma proposta pedagógica, cujo material para a coleta de dados consiste em quatro curtas-metragens: os fantásticos livros voadores do senhor morris lessmore, o monge e o macaco, batman, sem saída e a lenda do espantalho. para a coleta de dados, foram aplicados três instrumentos: questões de acesso e compreensão da obra (questionário), devolutiva e protocolos verbais. o primeiro, trata-se de um questionário (gil, 1999) composto por um número de questões apresentadas por escrito aos participantes da pesquisa. o segundo consiste na retomada das respostas às questões, possibilitando ao participante validar ou não a reposta (peixoto, 1998) e o terceiro, protocolo verbal é o instrumento que possibilita a análise dos relatos verbais acerca da leitura fílmica. este instrumento consiste na verbalização do pensamento, na descrição que o leitor faz de uma situação específica de leitura que acabou de fazer (tomitch, 2007, souza; rodrigues, 2008). os dados obtidos foram coletados e analisados com base nas respostas às questões, devolutiva e protocolo. o resultado das análises indicou desempenho satisfatório dos participantes validando, assim, a hipótese. desta forma, o uso de filmes legendados em sala de aula promove o desenvolvimento e o aprimoramento das competências em leitura, no que diz respeito ao acesso e à compreensão das obras. a implementação da proposta pedagógica possibilitou, aos participantes, contato com obras cinematográficas estrangeiras. consequentemente, observou-se que os participantes, ao ler as legendas, não apresentavam mais as dificuldades apresentadas no início da coleta de dados. conclui-se que a produção de sentido, resultado da interação autor-leitor-texto (souza, 2012), foi alcançada, confirmando que o uso de filmes legendados em sala de aula pode possibilitar a promoção, o desenvolvimento e o aprimoramento das competências em leitura.

Pós-processamento: Índice de Shannon: 2.87115

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
2,39% 3,10% 3,03% 51,05% 2,94% 2,04% 2,38% 3,39% 4,86% 2,22% 4,75% 3,48% 2,52% 2,51% 2,85% 6,50%
ODS Predominates
ODS 4
ODS 1

2,39%

ODS 2

3,10%

ODS 3

3,03%

ODS 4

51,05%

ODS 5

2,94%

ODS 6

2,04%

ODS 7

2,38%

ODS 8

3,39%

ODS 9

4,86%

ODS 10

2,22%

ODS 11

4,75%

ODS 12

3,48%

ODS 13

2,52%

ODS 14

2,51%

ODS 15

2,85%

ODS 16

6,50%