Responsive image
Universidade Federal de Santa catarina (UFSC)
Programa de Pós-graduação em Engenharia, Gestão e Mídia do Conhecimento (PPGEGC)
Detalhes do Documento Analisado

Centro: Não Informado

Departamento: Não Informado

Dimensão Institucional: Pós-Graduação

Dimensão ODS: Institucional

Tipo do Documento: Tese

Título: TRADUÇÃO & PARATRADUÇÃO DO POPOL WUJ: PARATEXTOS E EXCERTOS DO GÊNESIS

Orientador
  • RONALDO LIMA
Aluno
  • ANA MARIA BARRERA CONRAD SACKL

Conteúdo

Esta investigação tem por objetivo a análise e o estudo crítico de um corpus constituído por paratextos e excertos do gênesis de três traduções do popol wuj, cosmogonia mítica pré-hispânica da mesoamérica (séculos ii a vii d.c.). a primeira tradução, o manuscrito de chichicastenango, de ximénez (1700-1704), autógrafo e bilíngue, contém a cópia da transliteração do k’iche’ fonetizado, representado com caracteres do alfabeto latino e a tradução para o espanhol do século xvi; a segunda tradução, de don adrián inés chávez (1979), revisa a língua k’iche’ e a traduz para o espanhol contemporâneo a partir de minucioso trabalho em quatro colunas; a última tradução, de sam colop (2011), redigida em espanhol, é apresentada em forma de poema. como suporte às análises e estudo crítico, utiliza-se a noção de paratradução de yuste frías (2014), bases dos estudos descritivos da tradução (edt), os estudos antropológicos associados à tradução propostos por stallaert (2006), os estudos decoloniais (mignolo, 2001) e as análises epistemológicas de lópez (1999). a principal hipótese defendida busca investigar se os tradutores imprimem no texto o polissistema cultural e linguístico da língua-alvo e traços da época em que os textos foram traduzidos. finalmente, destaca-se que o trabalho desenvolve-se sob “perspectiva paraliterária abrangente”, justamente por se tratar de um texto mítico. de fato, trata-se de uma relíquia linguística de valor antropológico que a noção da paratradução, aqui considerada, parece poder abarcar de modo satisfatório.

Índice de Shannon: 3.89381

Índice de Gini: 0.925575

ODS 1 ODS 2 ODS 3 ODS 4 ODS 5 ODS 6 ODS 7 ODS 8 ODS 9 ODS 10 ODS 11 ODS 12 ODS 13 ODS 14 ODS 15 ODS 16
4,31% 5,89% 6,22% 6,81% 5,67% 4,01% 5,26% 6,59% 7,83% 4,42% 6,26% 4,81% 4,34% 6,23% 5,31% 16,06%
ODS Predominates
ODS 16
ODS 1

4,31%

ODS 2

5,89%

ODS 3

6,22%

ODS 4

6,81%

ODS 5

5,67%

ODS 6

4,01%

ODS 7

5,26%

ODS 8

6,59%

ODS 9

7,83%

ODS 10

4,42%

ODS 11

6,26%

ODS 12

4,81%

ODS 13

4,34%

ODS 14

6,23%

ODS 15

5,31%

ODS 16

16,06%